What are the differences between Chinese Simplified and Chinese Traditional?

This article is basically a Comparison between Simplified Chinese and the Traditional Chinese in the context of English to Chinese translation, and it’s only intended to provide some very basic information to people who are looking for Chinese translators but do not quite know much about the differences of the two variations. Simplified Chinese (or [...]

When simple translation isn’t enough

In business today, few would doubt the importance of the internet to their bottom line. The decreasing price of high-speed bandwidth plus the constantly growing options of mobile internet access has translated to positive growth of internet revenue. According to the latest figures from the U.S. Census bureau, e-commerce accounts for $3.7 billion in shipments, [...]

Regional dialects in the American Southwest

New Mexico is home to me, as it’s where I spent most of my years growing up, and it’s always nice to be back here. However, when I first moved out here from the Bronx, you might say that there was an element of culture shock! For my linguistic brain, the language differences were often [...]

The Dos and Don’ts of Terminology Databases

With the ever-increasing importance of translation software in the industry today, it is important to take a look at what these resources are for and how best to manage them. Specifically, let’s look at Terminology Databases. You may also have heard these referred to as glossaries or dictionaries, or by Trados MultiTerm as Term Bases. [...]

English on both sides of the pond

By Celine Imbaud I’m sure we have all heard about some of the funny misunderstandings that can come from being an American in England or an Englishman in America. While we do share most aspects of our language, there are some in which we are truly divided by a common language.   The first, and [...]

“So long, farewell, Auf Wiedersehen, goodbye!”

While the words in this title are good ways to end conversations, a ‘valediction’ is the official way to describe the end part of a letter, just above the signature. In fact, the word ‘valediction’ comes from the Latin ‘vale dicere’ meaning ‘to say farewell’. It is also referred to as a ‘complimentary close’. As [...]