Translate Your Brand to Meet the Masses
Translating your brand across borders can be a delicate process. Virgin explains the challenge faced by U.S. company Clairol when introducing their “Mist Stick” curling iron to a German audience: “mist in German slang means manure.” Another example of brand-gone-bad is when “American baby food company Gerber came up against a similar problem in France, a country where the word ‘gerber’ is similar to the slang word for throwing up” (Virgin). When launching your brand in another country, one of your top priorities should be understanding the local culture. Working