With a global population of over 7 billion people and counting, it’s no surprise that there are over 6,000 different recognized languages spoken among us all. Add to this the unique customs of the various cultures on the planet and you’ve got some extensive language barriers to attempt to conquer in order to get to a place where everyone can communicate clearly with each other. Through the years translators have worked hard to remove these communication blocks, and today, they’re getting a big boost from technology.
The Translation Tools of Today
With the programs and translation tools available today, technology is helping to bridge the gaps language has created among the global population.
With the programs and translation tools available today, technology is helping to bridge the gaps language has created among the global population. As professional translators, ITC Global Translations has access to cutting edge translation tools that help us create glossaries and translation memories that are then used to accurately translate your documents. This rigorous translation process supported by our advanced translation tools allows all parties to communicate effectively regardless of how specialized the message may be.
Communicating in real time has been enhanced by computerized translation tools also. Google has introduced a free app and online tool that can translate any content including conversations. Microsoft also announced recently that they have been working on real time translations for Skype. Reports are that there are some kinks to still work out, but, the prospect is exciting none the less. New translation tools like these are making the most of technology to create an opportunity for global businesses as well as family and friends around the world to minimize language barriers and communicate effectively in real time.
Localization, the Missing Link for Computer Translation Tools
Although these new translation tools are adept at telling you which words to use to communicate with your audience, they’re not able to understand the cultural nuances at play enough to localize your content. This isn’t necessarily important when you’re chatting with your pen pal on Skype for example, but, if you’re using the software for a business meeting with a new client in another country, culturally inappropriate use of language or gestures may cause you some communication issues at the very least. At this point, only professional translators can create translations that impart your entire message clearly to each individual listener, and it may be that computerized translation tools are never up to this all important task.
Computer translation tools will also likely never be able to inform you on the cultural appropriateness of your logo for example, or the choice of colors on the company website. This is why, no matter how advanced computer translation tools may become, only experienced translators can provide localization services like these that are tantamount to any business’s overall success in the global marketplace.
As technology assisted translation tools improve, many of the language barriers that exist among us will be shattered. Even if these tools can’t localize your message to the culture of the area, being able to accurately understand each other’s words goes a long way toward creating a true global community.