Business is good, and global expansion has made it even better. The world has gotten to know its far-flung neighbours as well as they know the country next-door. Big businesses can be found from America to New Zealand, and every country speaks the common language of building the economy. Has there ever been a time when the need for good translation has been so critical?
What a Good Translator Should Provide
Your business needs a translation company; that much you know. What you might not know is that there are plenty of services to choose from, but what they offer varies widely from languages offered to skill levels, prices to experience, and beyond. Choose correctly and you’ll be good as gold. Choose a company that doesn’t quite align with your needs and you’ll waste precious time.
When you need good translation, and you have no idea where to begin, consider these four tips for choosing the right translation company for your business.
1) They know their business.
Just because someone can speak Mandarin, it doesn’t mean that they should be in charge of your legal translations. There are several industries where knowing the language of the business is equally important as knowing how to communicate. Legal terms, medical terms, and software procedures can be confusing for people who are not familiar with them. Be sure you use a translation company that is well-schooled in your business.
2) They’re only human.
Everyone has played with Google Translate in a pinch, but how well are those robotic apps going to translate corporate communications? Can they lead your public relations team and come up with the right answers on-the-fly? Likely not. Human translation provides the tone, detects the nuances in the material, and understands the cultural references that come with the interactions of every experience.
3) They speak the language.
This might seem like an obvious suggestion, but there is a large difference between a person living in Texas who studied French through college and a person who is a native French speaker. “This guarantees not only highest accuracy, but also ensures that your content will be reliably localized for the audience you wish to address” (Our Business News).
4) They go beyond English.
It’s important that your translator knows English well, as it is one of the most common languages spoken (either primary or secondary) around the world. Also important is the ability to work in different language pairs. Not everything is translated from or into English. A service that provides the ability to translate Russian into Polish, or Japanese into Korean, is a service that knows no bounds.
ITC – Your Translation Partner
When it comes to translation, ITC offers both the talent and technology to provide the best services possible. With locations in Lissieu, France; Jupiter, Florida; and Montreal, Canada, we have access to a variety of translators with a variety of knowledge and skill sets. If you’re looking to hire a translation company that fulfils all four of the top translation company tips, ask for a quote today.