Blog

Explore our articles for news about the translation industry and tips for managing your multilingual projects.

About ITC

GALA 2024: Unspoken Barriers to GenAI Adoption

Localization Engineering Manager Thomas Mosley represented ITC at the GALA 2024 conference, hosted April 21-23 in Valencia, Spain. Read on for his insights on how generative artificial intelligence (GenAI) is impacting the globalization and localization industry. The GALA 2024 conference was inspiring and informative. I gained valuable perspectives from industry leaders, tech providers, and other language service providers, while also stepping back and reflecting on where the language industry stands and where we are heading. Here are a few of my key takeaways. First, I noticed some confusion over what

Read More
Interpretation

Interpretation for everything, everywhere, all at once

Need on-demand interpretation so everyone gets the right information in their language? ITC Global is your partner for consecutive over-the-phone and video-remote interpretation available 24/7/365 in 300+ languages (including American Sign Language for VRI). Plus, our OPI and VRI services are HIPAA compliant, so you can trust all communications remain confidential. We also offer a full suite of onsite and virtual interpretation services for any event, no matter where you find yourself. Not sure what kind of interpretation is best for your situation or event? Check out our infographic below.

Read More
Did you know?

The Ethical Quandaries of Translation: Navigating Source Text Faithfulness and Cultural Sensitivity

The complex art of translation, which involves transposing a message from one language into another, poses critical ethical questions. Translators have to navigate being faithful to the source text while transmitting the meaning of a message in a way that fits a specific cultural context. In this article, we’ll explore the ethical challenges that surface when translating a text, highlighting the issues translators face in their quest to make a text accessible to everyone while remaining true to the source. Why Staying Faithful to the Source is an Ongoing Challenge

Read More
Did you know?

2024 Olympic Games in Paris Celebrate Sports and Linguistic Diversity

Linguistic diversity at the Olympic Games is a fundamental aspect of this global event, which brings together athletes, officials and the media, as well as more than 11 million tourists from around the world, highlighting the global community’s linguistic richness while celebrating excellence in sports. During July and August 2024, Paris will transform into a majestic theater for the 206 nations gathering to celebrate athleticism. Media coverage plays an essential role in building bridges between the different languages and cultures represented. More than 26,000 written press, TV and radio journalists will

Read More
Did you know?

What is the future of the translation industry?

One might think that the future of the translation industry is uncertain. The rise of new technologies like artificial intelligence, the global economic slowdown, and the omnipresence of English in our daily lives are all factors that could threaten the translation industry. But whether it’s international commerce or leisure activities, translation continues to bridge the gap between languages, enabling individuals and organizations to connect and understand each other. In this article, we’ll explore the importance of the translation industry and how it continues to evolve in response to the ever-changing

Read More
About ITC

ITC Global Partners with Easygenerator to Localize E-learning and Knowledge Sharing

ITC Global is pleased to announce we are partnering with Easygenerator to help global businesses deliver localized e-learning with a user-friendly authoring tool. Easygenerator customers can now access ITC Global’s localization and translation services to speak their learners’ language through professional human and AI-generated translation, audio and video localization, multilingual graphic design and more. And ITC Global clients benefit from a more agile tool to create e-learning courses using this award-winning platform. Translating and localizing e-learning materials makes them easier to understand and more relevant, which has several benefits for

Read More
Ready to work with us?

Speak the language of your customers, prospects, partners, and employees around the world with ITC Global’s full suite of solutions powered by our unique blend of talent and technology. Every language solution you need, from translation to AI technology.
Tailored to you. All in one place.

4 Tips For Making The Multilingual Switch
Tips & Advice

4 Tips For Making The Multilingual Switch

You may have seen our recent blog about the 3 Reasons Your Website Needs To Be Multilingual. If you have, you got a brief overview of just why it’s so important to ensure international accessibility. Customers Sales Figures Cultural Appreciation Now, we’d like to give you a little bit more in-depth information about making the switch from a standard website to a multilingual one and how to know this switch has been handled successfully by your translators. Did They Translate Word-For-Word? If the answer to that riddle is “no,” then

Read More
Tips & Advice

5 Things You Should Know Before Choosing A Translation Service Provider

When choosing a Translation Service (or a Language Service Provider) you need to be extra careful. The decisions your translator makes can impact your company for years to come, costing you business and valuable customers. To help you prepare, we’ve created a quick list of 5 things you should know before jumping into this new business relationship. If you invest the time to find the right Business Translation Service, they can be a partner to you and your business for many years to come. 1. How long has the translator

Read More
Did you know?

The Basics of Translation Memory Software

Translation Memory, or TM software is a tool that helps translators work efficiently, while at the same time promoting consistency within a document and across various documents. Translation memory software is not the same as machine translation, such as Google Translate. A professional translator performs the translation task, rather than the software. This is the way to ensure a quality translation. So how does the software help? If a sentence has been translated previously, it is added to the memory. When the software recognizes the same sentence later on, it

Read More
Did you know?

The Advantages of Speaking More than One Language

As the nations of the world become more accessible to one another, the advantages of speaking more than one language become more evident. Knowing more than one language isn’t just a mark of a good education anymore. Being bilingual is an edge in school, in the workplace and in life. Studies have shown that being bilingual gives students an advantage in scholastic tasks. Many aspects of brain function are strengthened by learning and practicing another language. Knowing another language enhances memory, improves decision-making skills, makes you more perceptive, and boosts

Read More
Marketing & Communication

How a sloppy translation can be the downfall of an entire advertising campaign

When you launch a new product onto the market, it will not be received in the same way in each country. All good marketing professionals know that you have to study the market before introducing a new product. You have to be able to anticipate the reaction of consumers. For this type of market research, consumers are studied and closely scrutinized, with the primary goal of being able to launch an advertising campaign that will more effectively reach the chosen target for the product. In addition, if a product is

Read More
Did you know?

Professional Editing and Proofreading

Inaccuracies or mistakes of grammar and language in business communications are embarrassing. No matter the language, errors are unprofessional. Even in your own language, you need to proofread and edit your documents. When communicating in another language, the services are even more critical to your communications. Even a native speaker can make errors when writing. Typos and common grammatical errors can happen in any language. When translating text into another language, or perhaps even multiple languages, a small error can turn into a glaring mistake. Editing and proofreading can help

Read More
Audiovisual

Translating and Transcription

A transcription can be defined as a written representation of something. It can also be the act of writing or rewriting that representation. In genetics, it means the transfer of genetic information from one cell to another. In music, it’s the rewriting of a piece for a different instrument than the original composer intended. In translation services, it is often the act of transforming the audio portion of a video or audio recording into readable text. In a world filled with multi-media experiences, it is often necessary to take spoken

Read More
Did you know?

The World’s 3 Biggest Writing Systems – A Quick Look

I was listening to a children’s program where they sing the alphabet song in several languages, and I heard one particular language where it sounded very similar to our own for most of it, but was longer and had some different sounds near the end. It was Russian. Seeing the characters makes the Russian alphabet look foreign, but hearing it without seeing it showed just how similar it is. This made me want to dig a little deeper to find out more about the 3 most used alphabets in the

Read More
Request a free quote
Please enable JavaScript in your browser to complete this form.
Name
Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 10 files.