SERVICIOS DE AUTOEDICIÓN MULTILINGÜE

Contamos con los software y equipos más modernos para satisfacer todas sus necesidades de autoedición, entre otros, maquetación y diseño, adaptación de envases y creación de contenidos bilingües. Con la autoedición, le entregamos sus documentos listos y en su formato final.

Por qué es necesaria la autoedición multilingüe

La autoedición multilingüe es particularmente útil cuando se publica o imprime el documento traducido. Pero también puede resultar útil cuando el documento traducido es un archivo PowerPoint o PDF. Con este servicio, puede estar seguro de que su documento final tendrá el mismo aspecto que el original.

Las diferencias existentes entre los distintos idiomas hacen indispensable esta adaptación. Algunos idiomas como el inglés emplean menos palabras que los idiomas latinos como el español o el portugués. Otras lenguas tienen palabras particularmente largas como el alemán o el ruso. Esto es lo que se conoce como factores de expansión o contracción.

Además, es importante tener en cuenta que hay idiomas que se escriben de derecha a izquierda como el árabe y el hebreo y otros que se expresan mediante caracteres, como el chino y el japonés. Todas estas especificidades lingüísticas requieren ajustes de formato que afectan los elementos gráficos, fuentes, espacio disponible, etc.

Para garantizar la mejor calidad, este trabajo debe ser realizado o revisado por expertos que comprendan el idioma utilizado en el documento ya que podrán detectar errores de separación silábica, texto faltante, etc.

Software de autoedición

Nuestro departamento de Autoedición tiene varias PC y computadoras Mac con una amplia variedad de programas de diseño gráfico.

InDesign

AutoCAD

FrameMaker

Illustrator

QuarkXpress

Photoshop

Confíe su autoedición multilingüe a ITC Global Translations

Ofrecemos autoedición multilingüe como servicio complementario a la traducción para una amplia gama de beneficios:

  • Entregamos documentos traducidos listos para usar en PDF de alta resolución.
  • Insertamos marcas de corte y entregamos documentos listos para imprimir.
  • Garantizamos la mejor calidad gracias a que la maquetación está a cargo de profesionales multilingües; esto asegura que su documento cumpla con todas las convenciones tipográficas locales.
  • Puede ahorrar tiempo y dinero dado que somos su único punto de contacto durante todo el proyecto.
  • Tenemos los conocimientos y la experiencia técnica para gestionar los proyectos más delicados con una amplia gama de fuentes y conjuntos de caracteres (rusos, chinos, japoneses y árabes, entre otros).

Hemos creado un proceso especial para los proyectos que incluyen archivos de InDesign:

  • Traducimos el contenido del archivo IDML.
  • Le enviamos un archivo bilingüe para que pueda hacer los cambios que desee en cuanto a la terminología.
  • Importamos todas sus correcciones.
  • Generamos un archivo IDML y realizamos la maquetación. Además, puede trabajar con su propio diseñador gráfico para la maquetación.
  • Una vez realizada la maquetación, nuestros profesionales revisan el documento.
  • Enviamos el paquete completo de archivos INDD e IDML y también un PDF listo para imprimir.

¿Busca una agencia de traducción que también pueda ocuparse de la maquetación de sus documentosComuníquese con nosotros hoy mismo para hablar sobre su proyecto.

¿Busca el proveedor perfecto para traducir sus documentos y también realizar la maquetación? ¡Estamos aquí para ayudarlo!