Ahora que entiende la importancia de combinar SEO con la traducción al localizar su sitio web, quizás se pregunte qué significa esto en términos concretos.
La localización consiste en adaptar su sitio web a un mercado local. Significa hacer que el contenido pueda ser comprendido desde un punto de vista tanto lingüístico como cultural. Por supuesto, la localización incluye la traducción del texto, la adaptación de las medidas (por ejemplo, millas en lugar de kilómetros), la modificación de imágenes, la consideración de las diferencias normativas o las referencias culturales, etc. A esto, súmele la idea de SEO orgánico. Para que su sitio aparezca entre los primeros resultados de los motores de búsqueda, es importante comprender las intenciones de los usuarios. ¿Qué van a buscar? ¿Con qué objetivo? Esto le permitirá redactar su contenido teniendo en cuenta estas intenciones; podrá incorporar los términos de búsqueda que utilizan los usuarios y optimizar elementos clave de SEO como las etiquetas de título y descripción, las etiquetas Hn, el texto ALT de las imágenes, los enlaces internos, etc. Todos estos elementos lo ayudarán a mejorar la visibilidad de su página web en los motores de búsqueda.
Una traducción SEO combina estos dos elementos para ofrecerle un sitio web multilingüe que se adapte a sus mercados objetivos.