Hoy en día, el fenómeno de la globalización afecta a todos los sectores. Por definición, el sector de viajes y turismo está cosechando los frutos. Conforme los viajes van siendo cada vez más accesible (con una cantidad cada vez mayor tanto de viajeros como de destinos), los profesionales del turismo necesitan comunicarse con eficiencia —en varios idiomas— con una cantidad cada vez mayor de clientes y de socios.
Para prepararse para sus viajes, los viajeros buscan primero información y actividades expuestas en su idioma. Eso significa que los hoteles, las agencias de viaje, los aeropuetos, los restaurantes y las ciudades necesitan ofrecer sus documentos en tantos idiomas como sea posible para llegar a todos sus diferentes públicos con mensajes claros y eficaces y ampliar así su actividad comercial. En lo que al turismo respecta, es en particular importante adaptar la comunicación a las características específicas del público al cual se apunta.
La función de las empresas de traducción pasa a ser evidente dada la cantidad de idiomas y países diferentes involucrados. Cuando confía sus traducciones a traductores nativos, expertos en el sector del turismo, nuestra empresa garantiza que su mensaje, cualquiera sea el contenido y el destinatario, se transmita con eficacia y específicamente al público al cual está dirigido. ¿Quién mejor que un hablante nativo de inglés, por ejemplo, para presentar un destino o una atracción turística a otras personas del mismo país, con referencias y conceptos locales que transmiten como nada más puede hacerlo el mensaje a otras personas cuyo idioma nativo también es el inglés?