As the precursor to pharmacogenomics (also called personalized medicine), it’s no wonder that biotherapeutics are at the forefront of the pharmaceutical world. Biologic License Applications (BLAs) have been steadily rising around the world and many of the new developments within pharmaceuticals have been in this branch of the field. As biotherapeutics have become more popular, the need for qualified biotherapeutics translators has increased as well.
Without clear communication among all parties, a field like biotherapeutics can’t thrive, or even survive. There are many different players involved in the development of a new biologic from the company itself, to the scientists and project managers running the clinical trials, to the regulatory bodies who will hopefully approve the drug. In the majority of cases, these individuals are located throughout the world. As a result, they require experienced, multilingual translators to allow them to communicate clearly with each other at all times so they can bring the drug to market successfully.
Even after the drug is approved and on store shelves, translation and localization services are required to promote clear communication to the patients, physicians, pharmacists and insurance companies the drug manufacturers hope to work with. Content like product marketing materials, tools for educating physicians, pharmacists, and patients, and insurance approval documentation must be accurately translated in order for the drug to be safely prescribed and used wherever it’s needed. When everyone involved in developing and using a biotherapeutic are able to communicate clearly regardless of their language of origin, amazing things will happen.
Hiring a professional translation company like ITC Translations is exactly what you need to get there.