SERVICIOS DE TRADUCCIÓN AL ALEMÁN

A lo largo de los años, ITC ha desarrollado una sólida red de traductores cuyo idioma materno es el alemán. A dichos lingüistas se los ha sometido a varias rondas de pruebas y se los evalúa con regularidad. Además, los gerentes de proyecto de ITC han desarrollado guías lingüísticas que les ayudan a los traductores a seguir reglas específicas del alemán.

100 millones

de personas hablan alemán como idioma materno

44 letras

suma la palabra más larga: “Aufmerksamkeitsdefizit-Hyperaktivitätsstörung”

23 millones

de palabras forman parte del alemán actual

Historia del idioma: traducción al alemán

El alemán es un idioma germánico occidental. La mayoría del vocabulario proviene de la rama germánica de las lenguas indoeuropeas y muchas de sus palabras se derivaron del latín y del griego, si bien también algunas provienen del francés y el inglés. Entre los idiomas más similares al alemán están el luxemburgués, el holandés y el inglés, así como el frisón y el escandinavo.

Hay alrededor de 100 millones de germanoparlantes nativos, lo cual lo convierte en uno de los idiomas más hablados de la Unión Europea. El alemán es el único idioma oficial de Alemania, Austria y Liechtenstein y uno de los idiomas oficiales de Suiza, Luxemburgo y Bélgica. También es un idioma importante en las ciencias, los negocios y la cultura y el segundo idioma más común en Internet. Una décima parte de los libros (incluidos libros electrónicos) del mundo se publica en alemán.

¿Busca un proveedor de servicio de calidad para sus traducciones de alemán? ¡Estamos aquí para ayudarlo!

Rasgos específicos del alemán

En los diferentes países en los que se lo habla se usan diversas variantes de alemán y existen muchos dialectos, cada uno de ellos con sus propios vocabulario, pronunciación e incluso peculiaridades gramaticales. También hay una variante a la cual se la denomina alemán estándar (Hochdeutsch), que es la variante “oficial” que se usa en los medios (de Alemania) y en algunas regiones y se entiende a nivel general. Las variaciones de un dialecto de alemán a otro son muy considerables, al punto que solo los hablantes de dialectos contiguos pueden entenderse entre sí y la mayoría de los dialectos es ininteligible para las personas que solo hablan alemán estándar.

El alemán tiene cuatro casos (nominativo, genitivo, dativo y acusativo) y los sustantivos se declinan por caso, género y número. Tiene tres géneros (masculino, femenino y neutro). En alemán, los sustantivos y la mayoría de las palabras con la función sintáctica de los sustantivos se escriben con mayúscula, una características casi exclusiva del alemán, hoy en día. A diferencia del inglés, donde los sustantivos compuestos se escriben con un espacio de separación, el alemán forma sustantivos compuestos sin espacios: “kitchen door”, con las palabras alemanas Küche (“kitchen” o cocina) y Tür (“door” o puerta), se convierte en Küchentür. Esos sustantivos compuestos pueden constar de más de dos partes, lo cual puede generar palabras muy largas.

La ortografía y la gramática alemanas se determinan mediante las normas del Duden, el diccionario del idioma alemán, que se actualiza con regularidad.