SERVICIOS DE TRADUCCIÓN AL BÚLGARO

A lo largo de los años, ITC ha desarrollado una sólida red de traductores cuyo idioma materno es el búlgaro. A dichos lingüistas se los ha sometido a varias rondas de pruebas y se los evalúa con regularidad. Además, los gerentes de proyecto de ITC han desarrollado guías lingüísticas que les ayudan a los traductores a seguir reglas específicas del búlgaro.

9 millones

de personas hablan búlgaro como idioma materno

39 letras

suma la palabra más larga: “непротивоконституционствувателствувайте”

20,000

palabras forman parte del búlgaro actual

Historia del idioma: traducción al búlgaro

El búlgaro es una lengua sudeslava que también forma parte del grupo de lenguas indoeuropeas. Fue la primera lengua eslava que se escribió. Los registros más antiguos datan del siglo IX, en alfabeto glagolítico, concebido por Cirilo y Metodio. En los siglos posteriores, una temprana versión de la escritura cirílica, concebida en Bulgaria a fines del siglo IX, fue reemplazando de a poco el alfabeto glagolítico. Unos nueve millones de personas de Bulgaria y partes de Grecia, Hungría, Rumania, Moldavia, Serbia, Turquía y Ucrania, así como comunidades inmigrantes de todo el planeta hablan búlgaro como idioma materno. La historia del búlgaro se divide en tres períodos principales:

  • búlgaro antiguo, del siglo IX al siglo XI;
  • búlgaro medio, del siglo XII al siglo XVI;
  • y búlgaro moderno, del siglo XVI hasta el presente.

El búlgaro antiguo, también denominado antiguo eslavo eclesiástico (la designación preferida a nivel internacional), fue la primera lengua eslava literaria y litúrgica que más tarde se extendió a otras naciones ortodoxas, incluidas la rusa y la serbia. La conquista otomana de Bulgaria en 1396 representó un grave obstáculo para el desarrollo de las tradiciones literarias búlgaras durante varios siglos. Es probable que haya sido durante el período medio y el de principios de la modernidad que se hayan producido los cambios estructurales más importantes de la historia de la lengua, si bien los procesos conservadores de los escribas hacen que resulte difícil interpretar la evidencia textual existente anterior al siglo XVII. La transformación involucró una conversión general de lengua muy sintética a lengua de predominante carácter analítico.

Después de que los búlgaros lograran la independencia en 1878, maduró una lengua literaria moderna basada en la vernácula. Durante el largo período de reinado otomano, el búlgaro moderno adoptó muchas palabras turcas. También se tomaron (de manera directa o indirecta) palabras del latín, el griego, el ruso, el francés, el italiano, el alemán y cada vez más del inglés.

¿Busca un proveedor de servicio de calidad para sus traducciones de búlgaro? ¡Estamos aquí para ayudarlo!

Rasgos específicos del idioma búlgaro

La versión búlgara del alfabeto cirílico contiene 30 letras. La ortografía suele ser muy similar a la pronunciación, si bien hay algunas excepciones a la regla. La colocación del acento en el búlgaro es libre, por lo que debe aprenderse dónde debe colocárselo en cada palabra por separado. Como en otras lenguas eslavas, los sustantivos tienen tres géneros: masculino, femenino y neutro. Los adjetivos, los pronombres y los participios deben concordar en género y número con el sustantivo al que modifican. El búlgaro se distingue de otras lenguas eslavas en cuanto a que, si bien preserva y enriquece los tiempos verbales y el aspecto del búlgaro antiguo/antiguo eslavo eclesiástico y usa múltiples negaciones, ha abandonado casi por completo las numerosas desinencias del sustantivo. Al igual que el inglés, para indicar relaciones gramaticales en la oración emplea preposiciones y no casos (como el ruso). No obstante, a diferencia del inglés, el orden de las palabras en el búlgaro sigue siendo relativamente libre. A diferencia de la mayoría de las variantes eslavas, el búlgaro pospone un artículo definido al núcleo de la proposición sustantiva, un rasgo típico de la zona lingüística de los Balcanes. También carece de infinitivos y ha creado formas verbales ilativas para hablar sobre eventos que el hablante no presenció. A pesar de estas particularidades, el búlgaro sigue asemejándose a otras lenguas eslavas en muchos aspectos.

Véase Scatton, E. 1993. Bulgarian (Búlgaro). En: Comrie, B. and G. G. Corbett (eds.) The Slavonic Languages (Las lenguas eslavas). Londres: Routledge, págs. 188-248.