SERVICIOS DE TRADUCCIÓN DE INDONESIO

A lo largo de los años, ITC ha desarrollado una sólida red de traductores cuyo idioma materno es el indonesio. A dichos lingüistas se los ha sometido a varias rondas de pruebas y se los evalúa con regularidad. Además, los gerentes de proyecto de ITC han desarrollado guías lingüísticas que les ayudan a los traductores a seguir reglas específicas del indonesio.

250 millones

de personas hablan indonesio como idioma materno

9no

idioma más hablado del mundo

45 países

ofrecen enseñanza en idioma indonesio en las escuelas

Historia del idioma: traducción al indonesio

El indonesio (o bahasa indonesia) se declaró el idioma oficial de Indonesia en 1928, mucho tiempo antes de la independencia del país. Después se convirtió en la lingua franca que contribuyó a unir a todas las tribus de Indonesia. También desempeñó una función muy importante en la expansión del comercio y la religión en la época. La Declaración de Sumpah Pemuda (literalmente “El Juramento de la Juventud”) alienta a los indonesios a usar esta lengua como su medio de comunicación diario al reunirse, al redactar obras literarias y al crear materiales impresos. El espíritu del nacionalismo también contribuyó con el muy rápido desarrollo de la lengua, pues todos querían mostrar su identidad como nación. El anuncio oficial del indonesio como idioma nacional de la República de Indonesia se hizo en 1945 y ha sido la lengua oficial desde entonces.

Se trata de una lengua dinámica que sigue creciendo gracias a la creación de nuevas palabras y la incorporación de palabras de lenguas locales y extranjeras. El indonesio es el dialecto estándar del malayo. La fonología y la gramática del indonesio son bastante simples: los aspectos fundamentales para la comunicación pueden aprenderse en apenas unas semanas. El indonesio es el idioma que se usa como lengua introductoria en las escuelas de Indonesia y como lengua comercial en el mercado y el comercio indonesios.

¿Busca un proveedor de servicio de calidad para sus traducciones de indonesio? ¡Estamos aquí para ayudarlo!

Rasgos específicos del idioma indonesio

El indonesio es un registro estandarizado del malayo. En su forma estándar, es en esencia el mismo idioma que el malayo estándar de Malasia y Brunéi. No obstante, difiere mucho de él en varios aspectos, con diferencias de pronunciación y de vocabulario. Esas diferencias se deben sobre todo a la influencia holandesa y la javanesa en Indonesia. El indonesio también sufrió la influencia del “melayu pasar” (literalmente “malayo de mercado”) que era la lingua franca del archipiélago en épocas coloniales y, por lo tanto, se hablaba de manera indirecta mediante otras lenguas habladas de la isla. Si bien solo una parte pequeña de la población general de Indonesia habla el indonesio como lengua materna (a saber, sobre todo quienes residen en la proximidad de Yakarta y otras ciudades donde se habla sobre todo indonesio, como Medan y Balikpapan), más de doscientos millones de personas usan con regularidad la lengua nacional, con diferentes grados de competencia.

A diferencia de las distinciones entre el inglés estadounidense y el británico, las distinciones entre el indonesio y el malayo son muy importantes. Por ejemplo, “oficina de correo” en malayo se dice pejabat pos (en indonesio eso significa “cartero”), mientras que en Indonesia se dice kantor pos, de la palabra holandesa para oficina kantoor. También hay algunas influencias del portugués: en Indonesia, a la navidad se la conoce como natal, mientras que Malasia usa krismas, derivada del inglés (o, en algunos casos, también natal, debido a la influencia indonesia). La pronunciación de algunos extranjerismo en malayo siguen al inglés mientras que algunos en indonesio siguen al holandés, por ejemplo, el malayo televisyen (del inglés “televisión”) y el indonesio televisi (del holandés “televisie”), también prevalecen el “-syen” y el “-si” en algunas otras palabras. También hay algunos casos en los que la versión malaya deriva de la pronunciación inglesa, mientras que la versión indonesia toma su forma del latín. Para darse cuenta enseguida si la lengua escrita es malaya o indonesia, fíjese qué tratamiento se le da a anda, que en inglés significa “tú”. Si se la escribe con mayúscula, más allá de donde esté, es indonesio. Si está en minúscula, o a veces cuando se la escribe con mayúscula al principio de una oración, es malayo. Bastante fácil de distinguir, ¿no?