SERVICIO DE TRADUCCIÓN DEL/AL PORTUGUÉS BRASILEÑO

Por estar ubicada en Florida, ITC no tiene problemas para establecer contacto con Brasil. Por ende, desde hace muchos años, ITC ha estado colaborando con traductores y lingüistas brasileños con experiencia y amplias cualificaciones para prever y cumplir con las demandas de sus clientes. ITC Global Translations puede brindarles servicios de traducción de portugués brasileño de calidad a muchos sectores.

234 millones

de personas hablan portugués

6to

idioma más hablado del mundo

10 países

del mundo cuentan el portugués como su idioma oficial

Historia del idioma: traducción al portugués brasileño

Hay varias diferencias entre el portugués brasileño y el portugués que se habla en otros lugares, por ejemplo, cómo se pronuncian las palabras. La distinción entre los dialectos portugueses se explica por la proximidad geográfica de ciertos países a Europa, lo cual ha provocado una evolución de la lengua. El colonialismo portugués, por supuesto, promovió dicha transformación. Por otro lado, el portugués brasileño se ha desarrollado solo, en su propio territorio. Este dialecto se deriva del portugués y es el más hablado de Brasil. Lo hablan doscientos millones de personas, incluidos dos millones de inmigrantes brasileños de todo el mundo, la mayoría de ellos residentes en los Estados Unidos, Japón, Paraguay, pero también Europa, incluido Portugal.

¿Busca un proveedor de servicio de calidad para sus traducciones de portugués brasileño? ¡Estamos aquí para ayudarlo!

Rasgos específicos del portugués brasileño

El grado de diferencia entre los dialectos del portugués sigue siendo un tema controversial. El portugués brasileño estándar se diferencia del portugués que se usa en Europa en su forma escrita, lo cual incluye diferencias de ortografía, vocabulario y gramática. Un aspecto importante tiene que ver con las palabras que contienen c y p seguida de c, ç o t. En muchos casos, las letras c o p han pasado a ser mudas. Como resultados, dichas letras han desaparecido del portugués brasileño. Otra diferencia surge en el uso de las letras ô y ê en portugués brasileño, mientras que el portugués europeo usa las letras ó y é.

Recurrir a una empresa que se especializa en la traducción de portugués brasileño le permitirá comunicarse con precisión con los brasileños.