En lo que respecta a conquistar porciones de mercado y aventajar competidores, la expansión a mercados internacionales o la importación de nuevos productos han pasado a ser esenciales. Pero esas tácticas pueden ser más complicadas de lo que parecen, en particular en lo referente a la traducción. Ante normas locales con las cuales debe cumplirse, diferentes casos de uso que deben explicarse y terminología específica de la marca que debe comunicarse, para traducir material de cosmética es necesario trabajar con una agencia de traducción profesional especializada en el sector.
El sector de la cosmética es vasto y abarca productos de maquillaje, de cuidado de la piel, el cabello y el cuerpo, farmacéuticos, de belleza, etc. Bien desee comunicarse con proveedores extranjeros o vender sus productos por el mundo, es importante comunicarle la misma información a todos. El consumidor necesita sentir las mismas emociones cuando prueba el producto, cualquiera sea su nacionalidad y el lugar donde viva.
La trascreación es un proceso en extremo creativo que toma un mensaje en el idioma de origen y lo adapta a otra cultura para recrear el mismo impacto. Dicho servicio es esencial en este sector en el cual las marcas quieren generar vínculos sólidos. Las cualidades intrínsecas del producto no siempre bastan para promover su venta. También deben tomarse en cuenta las emociones y la experiencia que el producto genera.
Además, las traducciones imprecisas pueden tener consecuencias desafortunadas. Las instrucciones mal traducidas de uso de un producto o un tutorial en video que no recrea el mensaje que usted quiere transmitir pueden hacer que las personas usen mal el producto. Si los consumidores pierden interés en sus comunicaciones, es probable que pierda clientes y ventas. Comuníquele el mensaje correcto a sus clientes mediante traducciones de cosmética de un equipo profesional que siempre está disponible para brindarle asesoramiento y ayuda con sus proyectos.