En los últimos 20 años, hemos trabajado con diligencia para desarrollar una red de personas no solo con experiencia en la traducción y la lingüística, sino también con experiencia en el campo de las prótesis. Este enfoque multifacético de sus traducciones implica que incluso las traducciones sobre prótesis más técnicas serán precisas y se harán con la mayor eficiencia posible.
Todos nuestros traductores tienen el mismo nivel de experiencia y habilidad. Trabajan según las mismas normas y procedimientos y tienen acceso a las mismas herramientas avanzadas de traducción. Lo único que los diferencia son los idiomas que se les asignan para traducir. Nuestros traductores profesionales traducen exclusivamente a sus idiomas nativos y comprenden en profundidad la cultura en la cual viven.
Cuando está trabajando en un campo como el de atención médica, no basta con entender las palabras que están en la página. Todo el mensaje debe ser apropiado para la cultura o podría producirse un desafortunado problema de comunicación. Más allá de cuán útiles puedan ser sus dispositivos prostéticos, si su mensaje no está en sintonía con sus normas culturales, los pacientes no confiarán en ellos y los médicos no los recetarán. Esa es la razón por la cual la localización completa de su contenido sobre prótesis debe ser siempre una de sus principales prioridades.
Los servicios de traducción y localización de material sobre prótesis de ITC Global Translations consolidarán todo su proyecto y, al final, le ayudarán a hacer llegar su dispositivo a quienes lo necesiten y al mismo tiempo a enseñarles cómo usarlo como corresponde.
¿Busca una agencia de traducción sobre dispositivos médicos? Comuníquese con nosotros hoy mismo para hablar sobre su proyecto.