El idioma más común en todo el mundo

En el mundo occidental angloparlante, muchas personas dan por sentado que el idioma más extendido en el mundo es el inglés. Parece que se habla en casi todos los países, al menos a nivel de conversación, por no decir fluido. Con esta premisa, sería lógico suponer que traducir un documento o sitio web al inglés alcanzaría a la mayor cantidad de personas en todo el mundo. Sin embargo, esta forma de pensar no es del todo correcta.

El idioma más utilizado en el mundo es el chino mandarín. Más personas hablan este idioma que cualquier otro. Es la lengua materna de más de 1100 millones de personas. Alrededor de 360 millones de personas hablan hindi, seguido del español, con unos 340 millones de hablantes nativos. El inglés ocupa el cuarto lugar, con 322 millones de hablantes nativos del idioma.

Por la enorme cantidad de hablantes nativos, parecería que el mandarín es el idioma más común del mundo. Pero, ¿qué sucedería si se tuviera en cuenta la cantidad de países donde se utiliza un idioma determinado? Esto cambia la respuesta notablemente. El inglés se habla en unos 115 países, por lo que ocupa el primer lugar. Esto incluye países donde el inglés tiene reconocimiento oficial total o parcial, o es una lengua minoritaria de influencia.

 “El inglés es la lengua oficial de 52 países. Sin embargo, vale destacar que ni EE. UU., ni el Reino Unido ni Australia han declarado un idioma oficial”.

El inglés es la lengua oficial de 52 países. Sin embargo, vale destacar que ni EE. UU., ni el Reino Unido ni Australia han declarado un idioma oficial. Estos son los países donde el inglés tiene mayor incidencia en cuanto a los hablantes nativos y las influencias.

Al traducir documentos o instrucciones para conseguir un impacto mundial, hay seis idiomas que son los más frecuentes y que deben considerarse para el análisis de marca extranjero. Estos son el chino (con sus tres dialectos principales), el inglés, el español, el hindi, el árabe y el ruso. Cada uno sorprende a su manera a la hora de la traducción directa, en especial cuando se trata de los nombres y sus connotaciones.

Un idioma puede ser el de uso más extendido o el más hablado por la mayor cantidad de personas, pero no existe el idioma “universal” de traducción. Según el mercado objetivo, es posible que tenga que considerar más de uno de los idiomas más influyentes para lograr que el producto final tenga el mayor éxito.

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

twelve − 10 =