,

¿Cuál es el futuro del sector de la traducción?

Podría pensarse que el futuro del sector de la traducción es incierto. El surgimiento de nuevas tecnologías, como la inteligencia artificial, la desaceleración económica mundial y la omnipresencia del inglés en nuestras vidas diarias son, en su conjunto, factores que podrían representar una amenaza para el sector de la traducción.

Pero bien se trate de comercio internacional o de actividades de ocio, la traducción sigue salvando las distancias entre los idiomas, lo cual permite tanto a personas como a organizaciones comunicarse y entenderse. En este artículo, analizaremos la importancia del sector de la traducción y cómo sigue evolucionando en respuesta al panorama mundial en constante cambio.

Principales cifras del sector

En nuestro mundo interconectado, donde las fronteras se desdibujan cada vez más y la comunicación internacional es esencial, el sector de la traducción desempeña siempre una función crucial:

  • Hoy en día, el sector de la traducción da trabajo a más de 640 000 traductores e intérpretes en todo el mundo y más de la mitad del volumen de traducción del mundo se encuentra en Europa, mientras que el 35 % está en Norteamérica y el 10 % en Asia (Fuente: Comisión Europea – Foro Translating Europe 2019).
  • Según el estudio ELIS de 2023, el mercado de la traducción sigue creciendo y diversificándose: la demanda de servicios de traducción sigue siendo fuerte y al mismo tiempo surgen nuevos servicios, como el de traducción automática y el de lenguaje audiovisual.
  • El sector de servicios lingüísticos representará 64 700 millones de dólares en 2022 y 69 300 millones de dólares en 2023 (Fuente: Nimzdi). Se calculó que solo el mercado de la traducción automática representa 650 millones de dólares en 2020 y se proyecta que supere los 3000 millones de dólares para 2027 (Global Market Insights).

Facilitación del comercio internacional

En la era de la globalización y el surgimiento de las redes sociales, las empresas siguen ampliando su alcance más allá de su país de origen. Es por lo tanto necesario traducir materiales, como documentos de marketing y de productos, así como contratos jurídicos, al idioma de llegada de los mercados a los que se apunte.

En lo que al comercio electrónico respecta, alrededor del 40 % de los usuarios declararon que nunca comprarían en sitios web que no estén escritos en su idioma nativo, y el 75 % de los consumidores son más propensos a comprar productos en sitios web traducidos a su idioma nativo (CSA Research).

Según T-Index, hacer traducir su sitio web a los ocho idiomas más representados en la Internet (inglés, chino, español, japonés, alemán, portugués, italiano y francés) le permitiría tener llegada al 80 % del poder adquisitivo electrónico del mundo. Los servicios de traducción profesional garantizan traducciones precisas que respeten su contenido y le ayudan a transmitir su mensaje con eficacia y a desarrollar la confianza de sus clientes internacionales en su empresa. Además, los proveedores de servicios lingüísticos se especializan en el sector al que apunta, con lo cual facilitan las transacciones comerciales internacionales.

Usted también puede permitirle a todo el mundo acceder a su contenido. Conozca más en detalle nuestros servicios lingüísticos.

Preservación de la diversidad cultural y eliminación de barreras lingüísticas

Los idiomas son el vehículo de la comunicación humana y tienen un profundo vínculo con la cultura. En nuestras sociedades globalizadas, nuestra capacidad de superar barreras lingüísticas y culturales es vital para que las interacciones generen buenos resultados. El sector de la traducción permite intercambiar ideas, información y conocimiento a nivel mundial, lo cual garantiza una comunicación eficaz entre personas, empresas y gobiernos.

Si bien el inglés es uno de los idiomas predominantes en la Internet (representa más del 25 % del contenido web mundial), el chino se encuentra en segundo lugar con casi el 20 % y el español, en tercero con alrededor del 8 % (Speakt). La otra mitad se divide entre los idiomas que se hablan en los 197 países del mundo. La Unión Europea es un excelente ejemplo al respecto: es el actor lingüísticos más importante del mundo y ha reafirmado su política a favor del multilingüismo (24 idiomas oficiales), lo cual exige la traducción de ciertos tipos de documentos a nivel nacional (por ejemplo, la ley Toubon de Francia), y normas e informes de actividad a nivel de la Comunidad.

Los traductores no se limitan a traducir palabras de un idioma a otro. También transmiten los matices y las referencias culturales específicos de una región. Un ejemplo claro al respecto es la traducción de literatura, películas y otras obras creativas, lo cual garantiza que todo el mundo pueda apreciar y entender todas las culturas. De esa manera, el sector de la traducción promueve el diálogo intercultural, enriquece nuestras sociedades y promueve la sensación de unidad en la diversidad.

Descubra nuestros servicios de traducción multilingüe que pueden contribuir con su desarrollo internacional.

El surgimiento de la localización

El proceso de localización consta en adaptar el contenido a un lugar específico o un mercado al que se apunte y se ha convertido en un aspecto crucial del sector de la traducción. La localización va más allá de la traducción, pues toma en cuenta matices culturales, preferencias locales y requisitos regionales. Las empresas están invirtiendo en servicios de localización para adaptar sus productos, sitios web y software a diferentes mercados con el objeto de asegurarse de que sus productos y servicios resuenen en los públicos locales. Esta tendencia resalta la creciente demanda de servicios de traducción que integren la adaptación cultural para lograr el mayor impacto posible.

En un entorno en el cual el desarrollo de las empresas depende de la comunicación internacional vinculada con la Internet, el comercio electrónico, la Internet de las Cosas y el surgimiento de actividades tales como el aprendizaje electrónico, el streaming o los videojuegos, la localización sigue teniendo un brillante futuro por delante. Por ejemplo, según Localize, las empresas que han invertido en la localización de su contenido tienen 1,5 veces más probabilidades de aumentar sus ventas.

Avances tecnológicos

Los avances tecnológicos (incluida la inteligencia artificial y el procesamiento de lenguaje natural) están generando un impacto importante en el sector de la traducción, lo cual está transformando en profundidad los métodos de traducción. Por ejemplo, la traducción automática neuronal, que en los últimos años ha estado atravesando un desarrollo acelerado, permite a un público más amplio acceder a la traducción y hace posible obtener traducciones con rapidez.

El servicio humAIn™ de ITC reduce sus costos de traducción y plazos de entrega con traducción generada con inteligencia artificial y posedición humana. Como todos sabemos, los traductores humanos siguen desempeñando una función esencial a la hora de garantizar la precisión, la sensibilidad cultural y la interpretación matizada del lenguaje.

Aprovechamos la tecnología para mejorar la productividad y brindar traducciones de calidad, sin dejar de mantener un equilibrio entre la automatización y el toque humano.

Conclusión

Conforme nuestro mundo siga evolucionando, el sector de la traducción seguirá estando a la vanguardia, adaptándose e innovando para satisfacer las crecientes exigencias de la sociedad humana. Mediante la eliminación de las barreras lingüísticas, la contribución con el comercio internacional, la preservación de la diversidad cultural y la adaptación a los avances tecnológicos, los proveedores de servicios lingüísticos promueven la comunicación eficaz y el entendimiento mutuo. Somos actores esenciales a la hora de facilitar la comunicación intercultural entre empresas internacionales, pues nos aseguramos de que el lenguaje no sea una barrera, sino un camino a un mundo más inclusivo y conectado.

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

two × 4 =