Los dilemas éticos de la traducción: la preservación de la lealtad al texto de origen y la sensibilidad cultural
El complejo arte de la traducción, que involucra la transposición de un mensaje de un idioma a otro, plantea cuestiones éticas cruciales. Los traductores tienen que preservar la lealtad al texto de origen y al mismo tiempo transmitir el sentido…
Los Juegos Olímpicos 2024 de París celebran el deporte y la diversidad lingüística
La diversidad lingüística es un aspecto fundamental de los Juegos Olímpicos, que reúnen a atletas, jueces y medios de comunicación, así como a más de 11 millones de turistas de todo el mundo y resaltan así la riqueza lingüística de…
¿Cuál es el futuro del sector de la traducción?
Podría pensarse que el futuro del sector de la traducción es incierto. El surgimiento de nuevas tecnologías, como la inteligencia artificial, la desaceleración económica mundial y la omnipresencia del inglés en nuestras vidas diarias son,…
Kit de supervivencia del traductor profesional: las herramientas que marcan la diferencia
En el ámbito de la traducción profesional, el uso de herramientas adecuadas es imprescindible para garantizar la calidad del trabajo. En un campo en el que los clientes exigen los máximos niveles de calidad, todo traductor debe estar equipado…
¿Conoce las leyes que protegen los datos personales de quebequenses, europeos y estadounidenses?
En una época de avances tecnológicos cada vez mayores en multitud de campos, entre ellos la inteligencia artificial y la llegada de ChatGPT, un agente conversacional especializado en el diálogo, es natural preguntarse por los nuevos retos…