Las cuatro razones principales por las que una buena traducción importa en la política

Alcanzar los resultados adecuados en política internacional requiere una comunicación eficaz. Dado que hay muchos países que hablan idiomas diferentes, una traducción precisa es una parte importante de la buena comunicación en política.

Por ejemplo, considere las declaraciones realizadas por Vladimir Putin este verano respecto de Donald Trump. Putin dijo que Trump era “ochen’ yarkiy chelovek”. Si se traduce literalmente, esto significa lo siguiente: “una persona muy brillante”. Sin embargo, la cuestión es que, en ruso, “brillante” no significa “inteligente” como se puede interpretar en español. En lugar de esto, la traducción más precisa sería que Putin dijo que Trump es un “personaje muy pintoresco”. Lo que Putin dijo en realidad difiere bastante de la percepción general en Occidente, y todo esto es resultado de un error en la traducción.

Las principales razones por las que la traducción precisa es importante

Si tenemos esto en cuenta, vale la pena ver los motivos por los que obtener la mejor traducción posible importa tanto en el mundo de la política internacional. Estas son cuatro de las razones más importantes por las que los servicios profesionales de traducción de idiomas son tan importantes en este ámbito.

Conocer la verdad: las diferencias en coloquialismos entre distintas áreas implican que una traducción literal no suele ser la correcta, como se muestra en el ejemplo anterior de la frase de Putin. Distintas palabras significan cosas distintas para el hablante, y puede perderse mucho del sentido en una traducción de poca calidad. La verdad de algo proviene directamente de la precisión en las traducciones.

Percepción de los medios de comunicación: la traducción no solo afecta la percepción de los medios sino la percepción pública, ya que lo que publican los medios de comunicación como hechos tiene un impacto enorme. Con el ejemplo de Putin antes mencionado, los medios muestran a Putin y a Trump como buenos amigos, cuando, en realidad, la declaración vertida por Putin fue mucho más modesta.

Llegar a un acuerdo: una parte integral de la política es poder negociar pactos justos y llegar a acuerdos que sean de beneficio mutuo. Esto es mucho más difícil de lograr si la traducción es deficiente. Ambas partes pueden suponer cosas diferentes con facilidad, lo que puede generar varios problemas en el futuro.

Relaciones más estrechas: en otras palabras, las relaciones se desarrollan en base a la comunicación. Cuando se utilizan servicios profesionales de traducción de idiomas, es más fácil que los líderes debatan ideas y creencias para forjar un vínculo más sólido. La traducción de mala calidad es una barrera idiomática que pueden afectar considerablemente las capacidades de los líderes para entablar estas relaciones.

Conclusión

La conclusión aquí es sencilla: la política internacional exige servicios profesionales de traducción de idiomas que sean precisos. De lo contrario, algunas cuestiones pueden escalar a niveles graves y puede ser mucho más complicado forjar relaciones. La política es solo un ejemplo; los acuerdos y convenios de negocios también pueden derrumbarse con facilidad debido a una mala traducción.

En resumen, se debe procurar obtener la mejor traducción posible para cualquier situación. Desde la política hasta los negocios, nuestro equipo de traductores profesionales con experiencia se encuentra a su disposición para ayudarlo. Comuníquese con nuestro equipo hoy mismo para obtener más información sobre nuestros servicios y cómo podemos ayudarlo a satisfacer todas sus necesidades de traducción.

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

8 + twenty =