,

Los textos más traducidos en la historia

Algunos textos atraen a personas de todo el mundo. Se han traducido a múltiples idiomas para muchos grupos de personas distintos y aún gozan de una demanda alta para traducirlos a más idiomas. Los documentos relacionados con derechos humanos y religión, además de las obras literarias, se han traducido y vuelto a traducir muchas veces. A medida que continuamos con el descubrimiento de los idiomas, es de esperar que estos textos aparezcan en otra traducción más. No parecen perder influencia ni atractivo.

La Biblia

El número uno: el libro más traducido de la historia según lo que conocemos es la Biblia. La Biblia cristiana se ha traducido a 2400 de los 6800 idiomas reconocidos por el SIL International (Instituto Lingüístico de Verano). Es el libro más leído y más vendido del mundo. Se estima que cerca de un 98 por ciento de la población mundial cuenta con acceso a una Biblia traducida a un idioma que domina.

La Declaración Universal de Derechos Humanos

La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos obtuvo el récord mundial Guinness por la Declaración Universal de Derechos Humanos. Recopiló, tradujo y difundió este documento a más de 300 idiomas y dialectos diferentes. Se desarrolló dentro del marco de trabajo del Decenio de las Naciones Unidas para la Educación en la esfera de los Derechos Humanos, que se llevó a cabo desde 1995 hasta 2004. Se ha vuelto un símbolo de colaboración y traducción global.

Las aventuras de Pinocho

El amado personaje cuya nariz crecía con cada mentira es la estrella de un libro traducido muy frecuentemente. La historia de la marioneta de Geppetto, que se escribió originalmente en italiano, se ha traducido a más de 260 idiomas diferentes. Gran parte de su popularidad internacional se debe a las diversas adaptaciones que existen en el cine y en los escenarios. Es probable que la versión de Disney sea responsable en gran parte del atractivo internacional de esta historia.

Otras obras destacadas

Los textos antes mencionados se reconocen ampliamente como los más traducidos, pero hay muchos más libros y documentos distinguidos. Estas son algunas obras interesantes disponibles en varios idiomas.

  • “El alquimista” de Paulo Coelho. La novela del autor brasileño se puede leer en 67 idiomas.
  • La saga de Harry Potter de J. K. Rowling. La historia del niño que sobrevivió se puede leer en 65 idiomas. La popular saga de libros se ha alzado a la fama gracias a una serie de películas de éxito internacional.
  • Las citas del presidente Mao Tse-Tung. Conocido como el Pequeño Libro Rojo en gran parte de Occidente, las enseñanzas del presidente Mao se han traducido en al menos 35 versiones en 20 idiomas.
  • “El progreso del peregrino” de John Bunyan. Esta historia clásica se encuentra disponible en más de 200 idiomas.
  • El Corán. El texto principal del islam se ha traducido a unos 112 idiomas.
  • “Cuentos de hadas” de Hans Christian Andersen. Esta colección de historias compiladas por el autor danés Andersen pueden leerse en 153 idiomas. Las colecciones de Andersen incluyen cuentos con moraleja célebres como “El traje nuevo del emperador”, “La pequeña cerillera” y “La sirenita”.

La traducción a escala internacional de estas obras no es muy común. Es importante comprender que el texto original puede alterarse enormemente si la traducción no se realiza con habilidad. Imagínese la importancia de un error en cualquiera de las obras anteriores y comprenderá la forma en que el mundo puede cambiar realmente con simples palabras.

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

four × three =